Fachübersetzungen Recht
Alles, was Recht ist
Die Rechtssprache ist eine eigene Sprache, die gelernt sein will. Hier kommt es darauf an, juristische Fachbegriffe zu kennen und sicher anzuwenden. Ein weiteres wichtiges Kriterium ist Genauigkeit. Alle Einzelheiten und Nuancen der fremdsprachlichen Texte müssen auch in der deutschen Übersetzung zu finden sein, alle Fakten müssen stimmen.
Bereits während meines Übersetzerstudiums wählte ich Recht als mein Hauptfachgebiet. Auch meine Diplomarbeit, für die ich die Bestnote erhielt, verfasste ich in diesem Gebiet. In den Jahren meiner Selbständigkeit habe ich zahlreiche Verträge und andere juristische Texte übersetzt. Dabei arbeite ich mit höchster Genauigkeit und Präzision.