Übersetzung von Verträgen
Präzisionsarbeit
Bei Verträgen ist vor allem Genauigkeit gefragt. Es geht darum, Ihre Vereinbarungen so präzise wie möglich festzuhalten. Alle Zahlen und Fakten müssen korrekt sein. Außerdem unterscheidet sich die juristische Fachsprache grundlegend von der Umgangssprache.
Schon im Studium faszinierte mich das Fach Recht, auf das ich mich spezialisierte und mit großem Eifer stürzte. Dies trug Früchte: Für meine Diplomarbeit, die ich in diesem Gebiet verfasste, erhielt ich die Bestnote. Seitdem zählt das Übersetzen von Verträgen zu meinen Hauptfachgebieten. Ich liefere Übersetzungen, bei denen alles "stimmt".
Ihren Vertrag übersetzen
Bei der Übersetzung eines Vertrags müssen alle Details, Fakten und Vereinbarungen stimmen. Wenn ich einen Vertrag für Sie ins Deutsche übersetze, achte ich sorgfältig darauf, dabei die juristischen Feinheiten des deutschen Rechts zu berücksichtigen. Ich übersetze für Sie unter anderem folgende Arten von Verträgen aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche:
- Arbeitsvertrag oder Werksvertrag
- Geschäftsführungsvertrag
- Kaufvertrag
- Kooperationsvertrag
- Kreditvertrag
- Personalvertrag
- Lizenzvertrag
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Einkaufsbedingungen
- Lieferbedingungen
- Klageschriften